Nomes de Peixes em Tupi Muitos nomes tupis de peixes entraram para o português brasileiro. Os indígenas são exímios pescadores, possuem armadilhas e maneiras próprias de pescar. Assim, o não indígena não só obteve os inúmeros vocábulos tupis de peixes em seu léxico, mas aprenderam também os métodos de pescaria
Muitos nomes tupis de peixes entraram para o português brasileiro.
Os indígenas são exímios pescadores, possuem armadilhas e maneiras próprias de pescar.
Assim, o não indígena não só obteve os inúmeros vocábulos tupis de peixes em seu léxico, mas aprenderam também os métodos de pescaria com os nativos.
Do vocabulário, podemos ver que se tem no português nomes como “piranha” e “pirarucu”.
Normalmente, a própria etimologia explica. Pirá é peixe em tupi. Piranha vem de “pirá” e “ãia” (dente). Isto é, peixe dentado.
Pirarucu é ainda mais interessante. Sendo pirá o peixe, uruku é um fruto vermelho do urucuzeiro. Pelo fato daquele peixe grande ter partes avermelhadas, os indígenas chamaram-no de “peixe urucum”.
Mas é claro que existem inúmeros nomes de peixes que deixaram de lado a raiz “pirá”, como é o caso de akará, amoré, karauna, kamurupy e sioba.
Além disso, das armadilhas que o não indígena aprendeu ou adaptou dos nativos, temos a puçá, o covo, o espeto etc.
Tupi é muito bom!
Prof. de Tupi | Amante de línguas indígenas | Compartilho conhecimentos sobre a riqueza das línguas nativas e suas influências.
Letras - UCDB